
"Гарвардский Университет", добавил муж.
Толли сказал: "Я ищу место под названием Стипл-Хейстон. Вы его не знаете?"
Они явно знали, обменявшись взглядами. Муж сказал: "Вы, должно быть, проехали поворот. Он примерно с милю назад, грунтовая дорога и она не обозначена. Больше здесь ничего нет."
"Я так понимаю, что там развалины. Старое поместье. Я приехал его посмотреть, мои родственники со стороны отца жили там. Толли - это имя вам что-то говорит?"
Они опять переглянулись. Мужчина сказал: "Там еще кое-что сохранилось от старого поместья. Вы один приехали?"
Толли объяснил, что он в разводе, а детей нет. "Думаю, можно сказать, что я последний в роду", сказал он, и увидел, что женщина снова притронулась к шее. "Я сейчас в творческом отпуске", добавил он, "просто путешествую."
"О, вы, должно быть, тоже университетский", сказала женщина. "Наш сын профессор биологии."
"Моя область - история. Специальность - итальянский Ренессанс."
"Наверное, это трудно, вы сам в Америке, а Италия..."
"Ну, в UCLA изобилие документов, а в музее Гетти еще больше." Толли улыбнулся: "Боюсь, мы скупили прорву вашего прошлого. Думаю, потому, что у нас не так уж много своего."
"Скажу вот что", сказал мужчина. "Когда закончите в Стипл-Хейстоне, возвращайтесь и выпейте с нами чаю."
"Что ж, это очень любезно с вашей стороны."
"Никаких хлопот. Мы живем в Южном Хейстоне, всего две мили дальше по этой дороге. Глеб-Коттедж двумя домами дальше паба. Вы не пропустите. Приходите и повидайте нас, когда закончите в Стипл-Хейстоне, а мы расскажем вам о нем."
