— Он говорил что-нибудь про «Галливэн индаст-риз»?

— А кто это такие? Ладно, к следующей теме.

— Весенний праздник старшеклассников Санни-дейла?

Вампир ухмыльнулся:

— Звучит классно. А когда он будет?

Баффи глянула на него так, что ухмылка исчезла.

— Да, вам, наверное, не нужны там незваные гости? Баффи улыбнулась недоброй улыбкой:

— Незваный гость-вампир? Почему? Вполне. Еще пару кольев, и это будет интереснее корриды.

— Вычеркиваю из своего списка.

— Прекрасно. Так чего они искали?

— Я же тебе сказал: не знаю, — недовольным голосом ответил вампир.

— Это какое-то лицо? — заговорил Джайлс. — Или это что-то лежащее в земле?

Вампир задумался.

— Здесь мне придется строить догадки.

— Догадки принимаются по половинной цене, — ответила Баффи.

Вампир кивнул:

— Некоторые прихватили с собой лопаты. Баффи поглядела на Джайлса:

— Поиски клада?

.— Вообще-то, — сказал Куратор, — здесь неподалеку, как я слышал, есть археологические раскопки.

— Об этом даже по местному телевидению говорили, — отозвалась Баффи.

— На том месте, где «Галливэн индастриз» собирается строить луна-парк. Там была индейская рыбачья деревня, — сказал Джайлс. — В раскопках принимали участие преподаватели и студенты университета. Баффи снова переключила внимание на вампира:

— Они выкапывали какие-нибудь вещи?

— Я не видел. Но мы только недавно прибыли. Может, пропустили.

— Это, должно быть, немного дальше, — предположил Джайлс.

— А как найти, знаете? — спросила Баффи.

— Как Следопыт? — предположил Джайлс. Баффи шумно вздохнула и закатила глаза к небу.

Джайлс покашлял и сказал:

— В газетах есть карта. Я уверен, что раскопки четко обозначены, а если нет, то весьма заметны. Университет возбудил судебное дело против «Галливэн» за то, что они стали здесь копаться, не дав археологам закончить раскопки.



17 из 130