Маккензи внимательно разглядывал показавшийся впереди поселок. Янтарного цвета стены и красные черепичные крыши прятались среди сливовых деревьев, покрытых сейчас морем белых и розовых цветов. Община была большой – несколько тысяч человек. Маккензи невольно напрягся.

– Думаете, мы можем доверять им? – спросил он не в первый раз. – Ведь у нас всего лишь договоренность по радио на право свободного прохода.

Спейер, ехавший сзади, кивнул.

– Полагаю, они не обманут. Особенно увидев наших ребят. Да и вообще Эсперы отвергают насилие.

– Однако если уж дело доходит до драки… Здесь не так уж много посвященных – Орден недавно обосновался в этих краях. Но когда так много Эсперов собираются вместе, все равно среди них есть несколько знакомых с техникой пси-взрывов. А я не хочу, чтобы моих ребят разорвало на части или чтобы они взлетели на воздух.

Спейер посмотрел на него искоса.

– Вы боитесь их, Джимбо?

– Клянусь, нет! – Маккензи сам не знал, правду он говорит или лжет. – Я их не люблю.

– Они делают много доброго. Особенно бедным.

– Не спорю. Хотя вожди кланов тоже заботятся о своих людях, и у нас тоже есть церкви и больницы. Я только не уверен, что благотворительность дает им право воспитывать сирот и обделенных таким образом, что они не могут жить нигде, кроме как в общинах Ордена. К тому же доходы от земельных владений делают их благотворительность необременительной.

– Цель такого воспитания, как вы знаете, Джимбо, ориентировать учеников на так называемый внутренний мир – чем американская цивилизация никогда особенно не интересовалась. Честно говоря, я зачастую завидую Эсперам – и не только из-за поразительных способностей, которые они в себе развивают.

– Вы, Фил? – Маккензи удивленно посмотрел на своего друга…



19 из 49