
В противоречии со словами алькальде Льебре мимо них прошли трое мужчин. В зелёной полевой форме, кепках с козырьками. На плечах солдат - а как ещё можно назвать людей в форме и с оружием? - висели автоматы. Пусть не современные "Эхе", а всего лишь тощие "Сандеры" конструкции семидесятилетней давности, но всё равно...
В тихом мирном городе вооруженные патрули не нужны.
- А это что за ребята, товарищ Льебре? Для чего они прогуливаются, если бандитов у вас нет?
- Видите ли, в чём дело, госпожа Фолиан... - алькальде вздохнул, - банд у нас на самом деле нет. Все банды, которые нападают на города Васио, приходят из-за гор.
Алькальде кольнул Кейт острым взглядом:
- Это ВАШИ бандиты.
- А я думала, - ушла от скользкой темы Кейт, - что они обороняют город в случае нападения мутантов...
Товарищ Льебре расхохотался, искренне и весело:
- Ох, госпожа Фолиан, ведь вы же взрослый, образованный человек, а верите в сказки. Ну откуда у нас возьмутся мутанты? Или вы думаете, что зловещая радиация, которой у нас, кстати, нет, немедленно превратит всех зверей и птиц в кровожадных чудовищ? Госпожа Фолиан, я был лучшего мнения об уровне образования в современном Этерно...
