
- Миледи, но как такое могло произойти? - мягко спросил лорд Дарси.
- Отец был материалистом. Духовно слепым. Он отрицал, что другие могут обладать Божьим даром Предвидения и Таланта. Он говорил, что все это притворство, писанина. Его разуму было чуждо любое чувство.
Она больше не смотрела на лорда Дарси; она пристально смотрела сквозь него и за него, куда-то вдаль.
- Он не был злым человеком, - продолжила она. Ее взгляд оставался неподвижным. - Но он был грешен. - Вдруг ее глаза ожили и обратились прямо к серым глазам лорда Дарси. - Знаете ли вы, что он препятствовал союзу моего брата и дамозель Мадлен, потому что не был способен увидеть любви между ними? Он хотел женить Жизора на Эвелин де Сен-Бриа.
Дарси быстро перевел глаза на лорда Жизора и Мадлен Маккензи.
- Нет, я не знал. Кому еще это было известно? На этот раз заговорил сэр капитан Родерик:
- Всем нам, милорд. Это было камнем преткновения. Граф был против, и я был против. Но закон не дает мне права запрещать что-либо своей дочери.
- Но почему он...
Леди Беверли резко прервала его:
- Политика, милорд. И отец не мог увидеть настоящей любви. И Бог наказал его за упрямство. Вы не могли бы отпустить меня, милорд? Я должна быть на трехчасовой проповеди.
Отец Вилье быстро добавил:
- Милорд, не могли бы вы отпустить нас обоих?
- Конечно, святой отец, конечно, леди Беверли, - сказал лорд Дарси, поднимаясь. Он молча проводил их глазами.
Полпервого пополудни.
Лорд Дарси и мастер Шон стояли во дворе у Красной башни и изучали небольшой участок, усыпанный битым стеклом. Двор был оцеплен полицией и гвардейцами.
- Итак, мой дорогой Шон, что вы скажете по поводу нашей небольшой беседы за завтраком?
- Восхитительно, милорд! - ответил волшебник. - Мне кажется, я начинаю понимать, к чему вы ведете. Рассудок леди Беверли не так уж и безупречен, не правда ли?
