
- Приятно познакомиться.
А Сара, которая, как отлично знала Лизбет, никогда никого и ничего не боялась и вообще не хотела ехать на станцию, тоже внезапно утратила дар речи, смущенно потупилась и исполнила не слишком изящный реверанс. Потом они оба стояли и поочередно то смотрели, то не смотрели друг на друга.
- А вы правда владеете всем-всем домом? - спросила Лизбет, поняв, что ее Хозяину никто представлять не собирается.
Хозяин с готовностью обернулся к девочке, кашлянул и ответил:
- Нет, маленькая мисс. Скорее Дом владеет мной.
- Как это дом может владеть человеком?
- Это очень необычный дом. А ты тоже дочь графа?
- Нет, сэр.
- Лизбет живет у нас чуть меньше двух лет, - объяснил Эгис. - Ее мать умерла, когда девочка была совсем маленькая. Ее отец, вступивший в партию анархистов после смерти жены, исчез в ту ночь, когда наш Пик преобразился и приобрел обличье черепа. С тех пор его никто не видел. Мы с ним вместе учились В школе. Он был неплохим человеком, но тоска увела его с прямой дороги. Лизбет мы знали с самого ее рождения, а деваться ей было некуда.
Сара погладила кудряшки Лизбет.
- Времена были тяжелые.
- Да, мы с братом были здесь до самого конца, - кивнул лорд Андерсон. - Прошу прощения, я совсем забылся.
Он обернулся и, махнув рукой, указал на светловолосого молодого человека, невысокого круглолицего господина, наблюдавшего за выгрузкой багажа, и на старика с курчавыми, словно у ассирийского шейха, сединами. Возле вагона стояли десять солдат в доспехах цвета слоновой кости - воины гвардии Белого Круга. Взгляды воинов выражали готовность к любой опасности. К графу, Саре и Лизбет поспешно подошли трое.
- Это мой брат, Даскин Андерсон, - сказал Хозяин. - Мой часовщик, Енох и... мой дворецкий, Уильям Хоуп.
