– О Господи! – воскликнул Уилсон.

Судебно-медицинский эксперт улыбнулся, но на сей раз он был далек от шуток.

– Это невероятно. Они в таком состоянии, что определить что-либо трудно...

– Ну уж нет, это самым недвусмысленным образом указывает на нечто вполне определенное, – вмешалась Бекки, – если вы согласитесь с тем, что их убили не люди.

– Но тогда кто?

– Вот это как раз и необходимо выяснить, но вы теряете с нами время. Андервуд запретил нам заниматься этим делом.

– Ну и что, снова поручит.

– В департаменте полно детективов, – сказал Уилсон.

Эванс открыл дверь.

– Это дело он поручит только вам, – заявил он. – Я все сделаю ради этого. Так что – за работу. Надо наконец во всем разобраться.

Они не спросили у него, где были найдены предъявленные им тела, но получили информацию, позвонив в штаб-квартиру. Уилсон сразу же после этого соединился с 41-м округом и попросил к телефону капитана. Конечно, ответил тот, они могут приехать хоть сейчас, но дело поручено другим детективам.

– Возможно, это убийство как-то связано с тем преступлением, которым мы сейчас занимаемся. – Уилсон повесил трубку. – Поехали.

Они с трудом пробирались сквозь сплошные пробки.

– Что за дрянь все эти высокопоставленные чинуши, – ругнулась Бекки.

– Эй! Ты что это, милая, вскипела?

– А почему бы и нет? Мы малодушно позволили им похоронить двух копов и заставить забыть о них, хотя прекрасно знали, что здесь что-то не так... Проклятые политиканы. Убивают двух их подчиненных, а полиция Нью-Йорка даже не проводит расследования. Вот Сидмен никогда бы не допустил этого.



25 из 183