Он сел на кровати, свесив ноги, затем рывком встал и пошел к стулу, где была сложена его одежда.

- Что ты делаешь?

- Твои мозги, судя по всему, совсем пропитались смогом. Это же очевидно - я одеваюсь. А затем - что не так уж сложно предсказать - я уйду.

Он сдержался и не добавил - навсегда. Это бы прозвучало по-детски. Хотя и вполне могло оказаться правдой.

Сибил с минуту помолчала. Бывшая жена Чайлда сидела, покачиваясь, с закрытыми глазами. Затем она встала, резко повернулась и ушла в соседнюю комнату Через несколько минут, уже полностью одетый, Чайлд последовал за ней. Сидевшая на диване Сибил уставилась на него в упор.

- В последний раз я получал такую взбучку, когда был подростком и поздно пришел домой с любовного свидания, - сказал Чайлд.

Он понятия не имел, зачем он это говорит. Он же и так знал, что Сибил не считает себя виноватой в ссоре, и не собирался ничего менять. А может, он на что-то надеялся?

- С любовного свидания? Ты, наверное, встречался сам с собой, старичок!

Так, значит, его бывшая в ярости. К сожалению, ярость не делала ее красивой.

Ему не хотелось уходить, поскольку у него осталось неприятное ощущение собственной несостоятельности.

Вот только в чем?

Повинуясь старой привычке, он сделал шаг в сторону дивана, чтобы, как обычно, поцеловать ее, и остановился.

- До свидания. Мне очень жаль, что так вышло. Возможно, я в чем-то был не прав.

- В чем-то! - взвилась она. - В этом весь ты! Ты не способен быть до конца виноватым или совершенно правым. Ты только наполовину сожалеешь, ты... полухренов полумужчина!

- А вот теперь пришла пора раз и навсегда покинуть веселенький Сибил-лэнд, - сказал Чайлд, открывая дверь. - Я говорю: прощай, адью и поцелуй меня в задницу!

С криком ярости Сибил вскочила с дивана и бросилась на него с явным намерением вцепиться ему в лицо ярко накрашенными ногтями. Чайлд схватил ее за руки и швырнул в комнату, так что она долетела до софы.



29 из 178