
По столовой Климовых начала летать посуда: тарелки, чашки, кастрюли и даже сковороды. Светопреставление продолжалось несколько минут, а потом свет погас. И тут же зажглась люстра на втором этаже – в хозяйской спальне.
Прижавшись к Розалии, Катка начала отступать в глубь комнаты. На лицах обеих женщин читались недоумение и испуг.
* * *Тридцать первого декабря Розалия попросила Наташку обзвонить всех приглашенных на Новый год гостей и сообщить им об отмене праздничного торжества.
– Сегодняшней ночью гости нам ни к чему, – пояснила она. – Вернее, мы пригласим всего одного гостя – Дмитрия.
– Но как же так, – суетилась Натка. – Я столько всего наготовила, одних салатов десять штук.
– Замолчи и выполняй приказ. Нам с Каткой не до веселья. Когда все будут поднимать бокалы с шампанским, мы отправимся на особо важное задание.
– На какое задание? – допытывалась Натали.
– Извини, но я не могу ввести тебя в курс дела. Чем меньше ты знаешь, тем больше у тебя шансов остаться в живых.
Наталья затряслась мелкой дрожью.
– Что случилось-то? Кат, ну хоть ты толком объясни.
Катарина попыталась вставить слово, но властный голос свекрови заставил ее замолчать.
– Не смей! Все должно остаться в тайне. Наташка, марш к телефону!
Как только Натали вышла, Ката не выдержала:
– Что вы задумали? С какой стати мы должны встречать Новый год без гостей?
– Полчаса назад я звонила Климову.
– И?
– Я пригласила его к нам. Он немного поломался, но в конечном итоге принял предложение. Так вот, наша с тобой задача заключается в следующем: нам необходимо довести Димку до кондиции, и, когда он уже лыка не сможет вязать, мы проберемся в их коттедж и попытаемся разузнать, что за чертовщина там происходит.
– А может, не надо? Давайте сообщим в милицию.
– Не перечь мне! Чего ты заладила, милиция… милиция. Чем я хуже милиции? Запомни, я хочу прославиться на всю страну, а прославиться я смогу лишь в том случае, если мне удастся разоблачить опасного преступника, то бишь Димку.
