
— Привези, пожалуйста, для меня побольше таких духов, — вступила в разговор герцогиня. — И то бриллиантовое ожерелье, что ты подарил, мне тоже понравилось.
— Бриллианты, изумруды, рубины! — воскликнул Майрен, целуя кончики ее пальцев и в экстазе закатывая глаза. — Говорю вам, эсторианцы так богаты, как нам и не снилось! Драгоценности сыплются у них на рынках, словно капли в сезон дождей! Ах, если бы император решился снарядить большой флот и отправил его на штурм их стен!
— Он слишком хорошо помнит, что случилось с флотом его отца при такой вот попытке, — проворчал герцог. — Шторм уничтожил тридцать его кораблей, а наслали его, конечно, жрецы богини Худы. Мне все еще кажется, что экспедиция была бы удачной, если бы старый император обратил внимание на видение, что явилось ему в ночь накануне отправки. Это был великий бог Эксопьтквай, и сказал он…
Начался длинный разговор, который не стоил того, чтобы задерживать на нем внимание. Грин был слишком занят, лихорадочно соображая, как добраться до Эстории и до железного корабля демонов, который наверняка был космическим кораблем. Это был его единственный шанс. Скоро начнется дождливый сезон, и тогда все суда встанут на прикол минимум на три месяца. Можно, конечно, отправиться пешком. Тысячи миль через бесчисленные опасности, а у него самые смутные сведения о направлении, в котором лежит город. Нет, Майрен — единственная надежда. Но как?.. Он не надеялся, что сможет удрать зайцем. Корабли всегда внимательно обыскивали на случай, если какой-нибудь раб надумает смыться. Он посмотрел на Майрена, низкорослого, толстого, пузатого, одноглазого субъекта с золотым кольцом в крючковатом носу. Этот муж весьма практичен и не захочет терять расположение герцогини, помогая бежать ее невольнику. Ни за что на свете, если Грин не сможет предложить ему нечто столь ценное, что заставит его пойти на риск. Майрен хвастался, что он хладнокровный делец, что у него крепкая голова, но по наблюдениям Грина в этом якобы неприступном черепе было одно слабоватое место — алчность.
