Поэтому я застонал, словно только что пришел в себя, и они заметили меня и замолчали. А я, шатаясь, поплелся к двери, делая вид, что едва передвигаю ноги. Я даже с Тримом рассчитался только на следующий день. Но, пока я брел к выходу, сумел бросить взгляд на тех джентльменов. Мне не удалось как следует разглядеть их лица, но одеты они были в цвета джарегов. Клянусь. Вот то, что я хотел вам рассказать, милорд.

- И все?

- Да, милорд.

Лиорн посмотрел на меня гак, словно я превратился в гнилую грушу в тот момент, когда он впился в меня зубами.

- Почему вы пришли к нам только сейчас, а не две недели назад? - после паузы спросил он.

- Ну, я услышал про награду и подумал об инструментах, которые у меня украли, и...

- Какая награда?

- Награда за сведения о смерти Файриса.

- Никакой награды не будет.

- Не будет?

- Именно. С чего вы взяли, что она должна быть?

- Вчера в "Риверсенде" одна леди сказала мне, что слышала...

- Ее ввели в заблуждение, друг мой. Как и вас.

- Милорд?

- Мы вообще не объявляли о награде. Нам нужно просто выяснить, что произошло.

- Понятно. - Я постарался выглядеть разочарованным.

- Кстати, кто научил вас, что нужно прийти сюда, к нам? - спросил лиорн.

- Сюда, милорд?

- Да.

- Ах да - та леди, тсалмот, она мне все и объяснила.

- Понятно. А кто эта леди?

- Ну, я не знаю, милорд. Я никогда ее раньше не видел, но она... - Я наморщил лоб, словно старался вспомнить.

- Лет восемьсот, довольно высокая, с вьющимися волосами, ну и она тсалмот - вы понимаете, милорд?

- Да, - кивнул он. - Должен вас разочаровать, но у нас нет для вас награды.



67 из 238