Я вздохнул, но мужественно сказал:

- Ничего страшного, милорд; в любом случае я рад, что поступил благоразумно.

- Да, разумеется. Теперь мы знаем, как вас найти, если у нас появятся вопросы.

Я встал и поклонился:

- Да, милорд. Благодарю вас.

- Это вам спасибо, - ответил он, и наш разговор закончился.

Я вышел в коридор, где продолжали ждать своей очереди посетители, и начал не торопясь спускаться по лестнице.

- Лойош, - позвал я.

- Я здесь, босс.

- За мной будут следить, так что пока держись от меня на расстоянии.

- Хорошо. А кто будет за тобой следить, босс?

- Точно не знаю, но думаю, что враг.

- О, у нас появились враги?

- Мне так кажется. Может быть.

- Хорошо снова иметь врагов, босс. Куда ты их намерен отвести?

- Хороший вопрос, - заметил я. - Я тебе сообщу, когда прибуду на место.

ГЛАВА 6

Я стоял на улице, возле ратуши. Теперь мне предстояло придумать план дальнейших действий. И не оглядываться по сторонам, чтобы не выйти из образа.

Не так уж часто удается заранее узнать, что за тобой будут следить. Такую удачу упускать нельзя.

- Я их засек, босс. Двое, настоящие профи.

- Что они делают?

- Ждут, пока ты куда-нибудь пойдешь.

- Хорошо. Пусть подождут.

Конечно, я намеревался вести себя именно так, как они предполагали. Мне не составило большого труда восстановить пропущенную часть диалога Лофтиса с Доммом. Они лишь делали вид, будто ведут следствие, выдавая те результаты, которые им были известны заранее. Окончательно я убедился в правильности своих предположений во время беседы с Гнездовором, которого гораздо больше интересовало, как я их нашел и почему я хочу им что-то сообщить, чем сама информация, которой я якобы владел. Но что теперь? Я знаю, что настоящего расследования нет - факт, сам по себе склоняющий чашу весов в пользу того (хотя утверждать с уверенностью я по-прежнему ничего не мог), что Файриса все-таки убили. Но я все еще ни на йоту не приблизился к тем, кто дергает за веревочки или будет за них дергать в ближайшие несколько месяцев или лет.



68 из 238