— Что приключилось с тобой и Холтой?

— Не повезло. Плохо представила место назначения. Честно говоря, ошибка вызвана сильнейшей усталостью и частыми прыжками во времени.

— Прыжками во времени?

Морита глубоко вздохнула, собираясь с мыслями, и начала рассказывать. По мере того, как она говорила, спокойствие все улетучивалось. А когда рассказ подошел к концу, эмоции и вовсе захлестнули ее.

— И я сказала ей только: «Ну что ж, один последний прыжок, Холта, и все». А потом мы зависли, пока ты нас не нашел. — Морита разрыдалась, сраженная мыслью, что не смогла как следует представить место, куда им с Холтой нужно было попасть.

— Я так и не попрощалась с Орлитой! — всхлипывала она.

— Тут я могу помочь, — ласково сказал Марко, чуть придвинувшись и обнимая Мориту за плечи. Он тихонько укачивал ее, пока она снова не начала успокаиваться. — Вы доставили вакцину в сорок разных мест за вторую половину дня? — Он явно никак не мог этому поверить. — Но на взлет и посадку уходит уйма времени!

— Ну, мы растянули каждый час на два, а может, и на три. Видишь ли, драконы умеют перемещаться во времени.

— Перемещаться во времени? — Изумлению Марко не было предела.

— Ну, как видишь, это довольно опасно, и сильно дезориентирует всадника. Мне и прежде доводилось так делать, и даже отправляться в будущее. Но сейчас пришлось прибегнуть к этому только ради того, чтобы справиться с поветрием, иного выхода не было. Понимаешь, нам не хватает всадников. Поскольку я лучше всех знаю холды и равнины Керуна, то и предложила свою кандидатуру. Ориентировалась я по положению солнца, но, чтобы доставить всем вакцину именно сегодня, как и обещала, мне пришлось постоянно прыгать во времени назад. И когда мы с Холтой привезли последний пакет, то обе уже совершенно вымотались.

Марко коснулся ее плеча, глядя с таким пониманием, что Морита удивленно моргнула.



23 из 41