
Низенький лысый человек был занят перекладыванием шляп с места на место. Магазин был завален огромными картонными коробками, как будто их изрыгнул из себя некий картонный вулкан.
– Что прикажете, сэр? – проговорил лысый, не отрываясь от своих шляп.
– Я ищу бывшего владельца магазина, – ответил я и небрежно оперся о прилавок.
Лысый впервые поднял на меня глаза и уронил шляпу в лежавшую перед ним коробку.
– Бывшего владельца?
– Ага.
Он медленно встал, подтягивая нарукавники, и сквозь стеклянную дверь показал на статую.
– Вы видите этого всадника?
– Вижу.
– А куда указывает знамя?
– Вижу.
– Так вот, все прямо и прямо. Не сворачивая. Мили полторы отсюда. Там и найдете.
Видимо, он считал себя непревзойденным остряком.
Несколько секунд я играл с мыслью, не стоит ли вознаградить его хорошенько за это провинциальное остроумие, но в конце концов вынужден был принести свою гордость в жертву на алтарь будущего успеха. Я напустил на себя вид сосунка, принимающего все за чистую монету.
– А в чем дело? Что там? – подлил я масла в огонь, – пусть этот убогий позабавится. На его лице заиграла самодовольная улыбка.
– Там, мистер? Городское кладбище… Там вы можете найти мистера Мантовани.
И посмотрел на меня, чтобы проверить, насколько я оценил его юмор.
Я оценил что надо. Заржал, как трубочист, наткнувшийся в дымоходе на окорок.
– А вы отменно остроумны, – сразил я его окончательно.
– Уж таков я, – сказал он самовлюбленно и посмотрел на меня почти с нежностью. – Скажите честно, вы действительно ищете мистера Мантовани? Вы, случайно, не родственник ему?
Неподдельный испуг шевельнулся в его заячьей душе.
Мне пришлось его успокоить, чтобы его не замучили угрызения совести.
– Нет, нет. Но у меня есть в Цинциннати друг. Он просил меня, если я буду здесь, зайти к нему. И чтобы я спросил, что стало с белым медведем.
