
Дарвальд коротко поклонился, неотрывно глядя на барона.
-- Да, милорд,-- как всегда ровным голосом произнес он.-Это тот самый парень, о котором я вам говорил. Дикий киммериец, но тем не менее, как мне кажется, имеющий достаточно здравого смысла. Конан, тебе предоставляется возможность преклонить колени перед бароном Бальдром Эйнарсоном.
Но Конан ограничился лишь кивком.
Дарвальд в бешенстве повернулся к нему:
-- Киммериец, ты должен встать на колени! Это необходимо для твоего же блага.
Конан продолжал стоять, бесстрастно глядя на барона.
Рука Дарвальда потянулась к эфесу сабли.
-- Упрямый варвар! -- злобно воскликнул он.-- В твоем положении следует быть посговорчивее!
-- Маршал! -- спокойно, но с оттенком удивления произнес барон.-- Оставьте его. В том, что вы от него требуете, нет никакой необходимости. Более того, это даже лучше, что у мальчишки нет привычки повиноваться. Это только помешало бы ему исполнить свою роль должным образом.
-- Конечно, милорд,-- кивнул маршал, бросив еще один взгляд на мрачного пленника.-- Прошу меня простить. Так вы находите сходство соответствующим?
-- Да,-- улыбнулся Бальдр.-- В его лице есть нечто такое, что придает киммерийским мужчинам суровость, а... их женщинам красоту,-- При этих словах бровь барона слегка дернулась, будто от нахлынувших воспоминаний, затем он принялся пристально изучать Конана.-- Так, волосы ему надо постричь покороче, усы тоже подровнять, как у моего сына, тогда их сходство будет вполне подходящим.
Толстяк, сложив пухлые руки на животе, церемонно поклонился барону:
-- Милорд, вы действительно полагаете, что этот грубый варвар может сойти за молодого Фавиана?
-- Да, Своретта,-- рассмеялся барон.-- И если мой сын и наследник будет иногда ходить в простой одежде, как его телохранитель, и почаще носить шлем, это только пойдет ему на пользу.
