— О черт… — пробормотал Молдер, подскочил к Скалли, схватил ее за руку и буквально выволок в коридор, опрокинув по дороге стул.

— Что с тобой? — Скалли была ошарашена.

— Что ты здесь делаешь? — Молдер как будто не услышал ее вопроса.

— Мне позвонили из Друид-Хилл и сказали, что сегодня разбирается дело Тумса.

— Кто позвонил?

— Она сказала — секретарь директора клиники…

— А ты не подумала, с чего бы это секретарь директора клиники стала тебя извещать? — Молдер почти кричал.

— Подумала, — спокойно сказала Скал-ли. — И незачем на меня давить.

— Извини, — Молдер взял себя в руки. Они сели на диванчик в коридоре.

— Его отпустят, — сказал Молдер. — Как пить дать отпустят. Эти придурки со своим штопаным режимом секретности сами себя обманули. Он выйдет и кого-нибудь снова сожрет.

— Тебе не следовало разглашать закрытую информацию, — заметила Скалли.

— Да какое это имеет значение, — уныло отозвался Молдер. — Вот если бы на мне был не синий, а серый пиджак, эта судейская птица слушала бы меня совсем иначе…

Скалли никак не могла вписаться в крутые виражи, которые рисовало извращенное сознание напарника.

— Так или иначе, я здесь, — сказала она.

— Да, — кивнул Молдер. — И это сильно все осложняет…

— Ну знаешь!.. — Скалли аж задохнулась от обиды.

— Ох, извини, — Молдер схватил ее за запястье и тут же отдернул руку. — Я совсем не это хотел сказать… Я подумал — то, что тебя сюда вызвонили, не укладывается ни в какую схему… И из-за этого все очень усложняется.

— Не выкручивайся, — сказала Скалли.

— И не думаю, — Молдер пожал плечами. — Я просто объяснил.

— Ты лучше подумай, как объяснить Скиннеру, почему ты решил разгласить засекреченную информацию.



22 из 57