С этими словами Джонс вышел на середину улицы и, подняв руки к небу, во всю глотку заорал: "Егерь! Егерь, черт бы тебя побрал! Немедленно сюда, старый хрен!", и, опомнившись, неуверенно повернулся к мистеру Саллимону, словно извинясь. Тот лишь кивнул головой. "Егерь! Немедленно подойти ко мне, если не хочешь распрощаться с работой!". Люди начали оборачиваться, смотреть на него из-под опущенных век, и, встретившись с ним взглядом, немедленно отводить глаза. Послышались приглушенные голоса: "Видишь, Джес, дядя болен, ему нужен доктор...". Не взирая ни на что Джонсон снова собрался разразиться потоком ругани, как перед ним из воздуха возник небольшой седовласый старик с иссохшим от старости лицом и землистой кожей. Длинная борода свисала чуть ли не до самой земли. Одет он был просто, в домашний халат и шлепанцы, словно его только что вытащили из постели и он успел лишь наскоро одеться. В глазах у него застыла многовековая скука. Увидев Джонса, он, пробормотав лишь "Ай-яй", немедленно исчез и через секунду появился вновь уже в бежевом свободном костюме и галстуке. Лишь на ногах по какой-то непонятной причине все еще оставались неизменные шлепанцы. "Егерь!", немедленно потребовал Джонс, "Какого дьявола тут происходит? Что все это значит, что за балаган вы тут развели? Я жду, немедленно отчитайтесь! И скажите наконец как вас зовут, у меня нет времени запоминать имена всего моего штата работников." "Да, сэр... Босс, сэр, прошу прощения за свою нерасторопность, старость берет свое, сэр...", попытался оправдаться джентльмен в шлепанцах. "Мне наплевать на ваши трудности, егерь. Сейчас меня интересует ваше имя, и будьте добры отвечать на поставленные вам вопросы!", Джонс явно был в ярости. "Да, сэр!", выпалил взволнованный егерь, "Мое имя Бог, сэр! Я не хотел причинять вам неприятности, сэр!" "Так-то лучше...", вымолвил Джонс, словно успокоившись, но тут же в его глазах загорелись искорки ярости. "А теперь немедленно представь мне отчет о проведенной работе! Какого черта тут происходит?! Здесь находится человек из высших инстанций, в его руках успех или полный провал нашего предприятия! И я не потерплю, чтобы вы послали всю мою карьеру к чертовой матери! Вам ясно, э-э...


2 из 9