- Тебе известно, что торговая конкуренция в этом городе очень высока, владыка Элрик. Многие купцы соперничают друг с другом, чтобы привлечь как можно больше клиентов. Бакшаан - богатый город, и его население процветает.

- Это всем известно, - сказал Элрик. Он тайком уподоблял богатых жителей Бакшаана овцам, а себя - волку, который собирается наведаться в отару. Из-за этих-то мыслей и светились весельем его малиновые глаза. Мунглам хорошо знал, каким жестоким и циничным может быть юмор Элрика.

- В городе есть один купец, которому принадлежит больше складов и лавок, чем другим, - продолжал Пилармо. - Его караваны всегда велики и всегда хорошо охраняются, а потому он привозит в Бакшаан больше товаров, чем другие, и может продавать их по низким ценам. В первую очередь он вор, потому что своими нечестными приемами разорит всех нас. - Пилармо выглядел искренне уязвленным.

- Ты говоришь о Никорне из Илмара? - спросил из-за спины Элрика Мунглам.

Пилармо молча кивнул. Элрик нахмурился.

- Этот человек сам водит свои караваны - он бросает вызов опасностям пустыни, леса и гор. Он сам всего добился в жизни.

- Дело вовсе не в этом, - отрезал толстый Тормиел. Он был весь в кольцах и пудре, а его жирное тело сотрясалось при каждом слове.

- Конечно. - Сладкоголосый Келос утешительно похлопал товарища по руке. - Мы все восхищаемся его смелостью. - Купцы покивали. Молчаливый Дейнстаф, последний из четверки, кашлянул и покачал косматой головой. Он положил дряблые пальцы на усыпанный драгоценностями эфес дорогого, практически бесполезного кинжала и распрямил плечи. - Но, - продолжал Келос, взглянув на Дейнстафа, - Никорн не рискует в торговле: продает товары дешево. Он нас разоряет низкими ценами.

- Никорн у нас как заноза в теле, - без всякой нужды уточнил Пилармо.

- И вы, господа, хотите, чтобы мы с моим другом вытащили эту занозу? - сказал Элрик.



2 из 43