Элрик плеснул себе еще желтого вина. Его руки чуть подрагивали, а сухой язык быстро облизнул губы.

Дыхание его участилось, когда он пригубил чашу и напиток полился в его горло. Выпитого им с избытком хватило бы, чтобы превратить любого другого в слюнявого идиота. Действие же вина на Элрика было едва заметным.

Это вино предназначалось для тех, кто хотел видеть волшебные сны, путешествуя по нереальным мирам. Элрик же пил его для того, чтобы не видеть никаких снов - хотя бы одну ночь.

Он спросил:

- И кто же этот могущественный чародей, господин Пилармо?

- Его зовут Телеб К'аарна, - нервно ответил Пилармо.

Глаза Элрика сузились.

- Чародей с Пан-Танга?

- Да, он с этого острова.

Элрик поставил на стол чашу, поднялся, трогая пальцами черную сталь рунного меча по имени Буревестник.

Он твердо сказал:

- Я помогу вам, господа.

Он принял решение не грабить этих купцов. В голове у него созревал новый, куда более важный план.

«Вот, значит, где ты обосновался, Телеб К'аарна, в Бакшаане… » - медленно произнес он про себя.


Телеб К'аарна хихикнул. Для чародея, в такой мере владеющего искусством колдовства, подобные звуки были почти непристойными. Смешок этот никак не отвечал и его мрачной наружности - черной бороде, высокой фигуре, алому одеянию. Не к лицу такое поведение и человеку столь острого ума.

Телеб К'аарна снова хихикнул и перевел мечтательный взгляд на лежащую рядом женщину. Он нашептывал ей на ухо пошлые слова, а она снисходительно улыбалась, поглаживая его длинные черные волосы, - так она гладила бы собаку.

- Ты, несмотря на всю ученость, настоящий глупец, Телеб К'аарна, - пробормотала она. Ее полуприкрытые глаза разглядывали ярко-зеленые и оранжевые гобелены за его спиной, украшавшие стену спальни. Она предавалась ленивым мыслям о том, что глупо не пользоваться выгодами, которые она получает, когда мужчины попадают под ее чары.



4 из 43