– А, Кошкин!.. – весело, как старого друга, поприветствовала она Савелия. – Вот мы и встретились! Одни, без свидетелей… Пришел твой последний час, Кошкин!

– Советую вам сдаться, гражданка Вурд, – спокойно и веско сказал Савелий, стараясь держать на мушке наглую красавицу.

В ответ Элли задорно рассмеялась:

– Я не для этого летела из Америки! Ты убил моего отца, Кошкин, и я отомщу тебе за него!

– Предупреждаю: вы не знаете одной маленькой детали. Здесь в стволе серебряная пуля, – Савелий кивнул на вороненый пистолет.

Элли заскрежетала зубами, и ее глаза вспыхнули адским пламенем еще ярче.

– Проклятый коп, ты все равно погибнешь!

Она вдруг очень сильно подпрыгнула вверх и, совершив в воздухе сальто-мортале, ударила Савелия ногою в грудь. Кошкин отлетел в сторону обрыва и, балансируя на его краю, произвел выстрел в готовящуюся к очередному прыжку красотку. После чего, не удержавшись, рухнул вниз в морскую пучину.

Элли, зажав на груди рану, сделала несколько неверных шагов и упала на землю навзничь.

В это время, оборванный и истерзанный, приковылял на место сражения Гиви Гаидзе. Посмотрел на бездыханное тело красавицы и подошел к обрыву. Далеко внизу он увидел слабые блики лунного света в морских волнах и – больше ничего.

– Сава… друг… прощай… ты победил ее… – прошептал он чуть слышно.

Глава двадцать четвертая

Недавний горе-кавалер Элли Вурд сидел на прежнем месте и время от времени робко выглядывал из-за кустов. Вдруг он услышал чьи-то шаги и жалобно стал подвывать. Вскоре перед ним появился Кошкин: мокрый, взъерошенный, с порванной на груди рубашкой. Молча он раздвинул кусты и взял в руки рацию. Включил ее, выдвинул антенну и проговорил в микрофон:



46 из 49