
— Кто это? — испуганно спросил я.
— Тот самый человек, которого нам меньше всего хотелось бы встретить. Молю Всевышнего, чтобы он не слышал моих слов!
— Но кто же это, Раффлс?
— Наш старый приятель Маккензи из Скотленд-Ярда!
Я застыл, охваченный ужасом.
— Ты думаешь, он сел на хвост Кроусхею?
— Не знаю. Сейчас я это выясню.
И прежде чем я успел возразить, Раффлс повернул назад вместе со мной. Когда я вновь обрел способность говорить, он лишь рассмеялся и сказал мне, что действовать смело и решительно всегда безопаснее.
— Но это безумие!
— Отнюдь нет. Помолчи! Это вы, мистер Маккензи?
Детектив повернулся и пристально осмотрел нас. Сквозь туман я разглядел, что его виски были тронуты сединой, а лицо все еще имело мертвенно-бледный цвет — из-за раны, которая чуть было не лишила его жизни.
— Вы угадали, господа, это я, — сказал он.
— Надеюсь, вы вновь в добром здравии, — произнес мой компаньон. — Я — Раффлс, мы встречались с вами в Милчестере этим летом.
— Разве? — воскликнул шотландец, слегка вздрогнув при этом. — Ну да, теперь я вспомнил ваше лицо, и ваше также, сэр. То было неудачное происшествие, но все закончилось хорошо, и это — главное! — Его врожденная осторожность уже вернулась к нему.
Раффлс ущипнул мою руку.
— Да, все закончилось превосходно, если бы не несчастье с вами, — сказал он. — А как насчет побега главаря этой банды, этого типа Кроусхея? Что вы об этом думаете, а?
— Я не знаю никаких подробностей, — ответил шотландец.
— Это и лучше! — воскликнул Раффлс. — А то не удержитесь и опять можете броситься за ним в погоню!
Маккензи, сухо улыбнувшись, помотал головой и пожелал нам хорошего вечера, как вдруг где-то неподалеку открылось невидимое окно и послышался тихий звук свистка.
