
— Десять тысяч иралов — и зажглась предпосадочная панель, мистер Брим, — доложил Хэмлиш.
— Понял. Читай по очереди все, что там появляется.
— Есть, мистер Брим. Посадочные ремни?
— Пристегнуты. — Брим напряг мышцы. Кто знает, выдержит ли эта сбруя после стольких-то лет?
— Плавучие камеры?
Брим посмотрел на аварийный участок панели рядом с альтиметром. Три зеленых огонька — старая калоша всерьез полагает, что способна удержаться на плаву.
— Готовы.
— Восемь тысяч иралов.
— Понял. — Удар становился все неизбежнее. Брим содрогнулся.
— Нагрузка на маневровый двигатель?
— Нагрузка в норме.
— Автопилот?
— Отключен. — Недоставало еще в таких обстоятельствах полагаться на столетней давности автоматику.
— Аварийный маяк?
— Он зажжется, когда ты нажмешь зеленую кнопку под своим передним гиперэкраном.
— Есть, нажал. Шесть тысяч иралов. На панели больше ничего не загорается, мистер Брим.
— Хорошо. Оставайся там. Своей подготовкой я займусь сам.
Они нырнули в облака, и дождь заволок паром горящие гиперэкраны. Старый корабль трясся и скрипел в густеющем мраке. Пар сделался таким плотным, что их передний позиционный огонь излучал призрачно-белое сияние, а вращающийся маяк сверкал зеленым, точно ведущий стрельбу разлагатель.
— Тормоза? — спросил Брим. — Пять огоньков на панели номер два.
— Горят — все пять.
— Хорошо, Хэмлиш. Пэм, как ты там — пристегнулась?
— Угу, Вилф, спиной к переборке.
— Как пассажиры?
— В безопасности, насколько это возможно.
— Тогда пожелай мне удачи.
— От всей души желаю, миленький.
— Три тысячи иралов…
Миг спустя они вошли в снегопад над покрытым белыми барашками морем.
