Оба. Послушай, у тебя ведь должна была скопиться изрядная сумма... Плата за дом...

Тосиэ. Плата за дом?!

Оба (неуверенно). Ну да... Дом-то записан на меня... Выходит, вы вроде бы как снимали у меня этот дом...

Ошеломленная Тосиэ молча смотрит на Мисако.

Хакояма заглядывает в щелку.

Мисако (холодно). Право, он не в своем уме.

Оба. Да нет же, я вовсе не требую этой платы... Ладно, бог с ним, я вам дарю эти деньги... Но ведь кроме того... Ты, например, всегда держала множество кур... Верно я говорю?

Тосиэ. Всех кур передушил хорек.

Хакояма чиркает спичкой, сверяется с фотографией. Утвердительно кивает, потом направляется вдоль стены к черному ходу.

Оба. Вот как, здесь водятся хорьки? Любопытно! Хорьковый мех стоит хороших денег! И размножаются они быстро... Гм, вот как?.. Может, стоит заняться ловлей и разведением хорьков? Можно привлечь школьников, все им приработок будет... Платить, скажем, пятьдесят иен в день, так они рады будут. Для начала нужен один самец и четыре самки... А там пойдут плодиться, как крысы...

Тосиэ (к Фукагава). Ну вот видите, что он за человек... Прошу вас, забирайте его, пожалуйста, и уходите оба отсюда... Сделайте милость...

Фукагава. Слушаюсь... (Хочет поспешно уйти.)

Оба (хватает Фукагава за руку, тянет обратно, к Тосиэ). Как ты смеешь так обращаться с гостем?!.. Неслыханно! В твои годы!.. Это же неприлично!

Тосиэ. Кто из нас двоих ведет себя неприлично, желала бы я знать! Это тебе в твои годы пора бы уж наконец бросить аферы!

Оба. Аферы? Что ты мелешь, постыдилась бы посторонних! (Вытаскивает свой огромный платок и размахивает им, с жаром.) Вот, позвольте спросить, можешь ты получить где-нибудь такой платок задаром? Не можешь. А купить не менее тридцати пяти иен надо отдать. Во всяком случае, такая его пена. А почему? Почему у него такая цена?



16 из 92