— Но куда они убегают?

— Раньше им никогда не удавалось убежать далеко. Мы быстро их схватывали. Но на этот раз все серьезнее.

— А как давно их уже нет?

— Дайте подумать… они убежали позавчера… и наверное, успели удрать далеко!

Ну, не так уж и далеко, злорадно подумал Танкред, ведь он встретил Молли только вчера. Осторожно он поинтересовался:

— А была какая-нибудь особенная причина для их побега?

Хольценштерн пожал плечами:

— Да в общем ничего особенного и не случилось. Просто эта несчастная девочка Джессика слишком чувствительна. Моя жена пожурила ее — в очень мягкой форме, — что дитя поздно не ложилась спать в тот вечер, а утром они обе сбежали.

— Вчера утром или позавчера?

— Вчера. Но думаю, что убежали они позавчера.

— Понимаю. Граф Хольценштерн, я буду очень внимателен и, если что-нибудь замечу или услышу, тут же сообщу вам.

— Спасибо, это очень любезно с вашей стороны. Мы очень беспокоимся о Джессике.

— Прекрасно вас понимаю. Но не буду больше вас задерживать и спасибо за интересную беседу. Мне будет очень приятно, если вы в ближайшее время приедете ко мне с ответным визитом.

— С большим удовольствием.

Танкред подошел к лошади и, помедлив, обернулся:

— Не могли бы вы никому не рассказывать о том, что случилось со мной сегодня ночью? Лучше об этом помолчать.

— Я как раз собирался предложить вам то же самое. Люди такие болтливые.

— Да, а мне не хотелось бы иметь здесь плохую репутацию!

По дороге домой Танкред все время вглядывался в лес, но никого не заметил… Углубиться же в чащу он бы никогда не решился. Может быть, позже, но не сегодня!

Танкред отсутствовал довольно долго — и после обильного обеда в одиночестве с удивлением обнаружил, что пора отправляться в постель. Он решил обдумать создавшуюся ситуацию.



27 из 140