- Боже, мистер Мейсон, я рад, что встретился с Вентвортом у вас в кабинете. Где-то в другом месте я бы, наверное, свалял дурака. До свидания.

- До свидания, - попрощался адвокат.

Андерс поклонился Делле Стрит, которая не проронила ни слова на протяжении всего разговора.

- Большое спасибо, мисс...

- Стрит, - подсказал Мейсон. - Делла Стрит, моя секретарша.

- Большое спасибо, мисс Стрит.

Андерс направился к выходу широким шагом человека, привыкшего к физической работе.

Когда за ним закрылась дверь, Делла Стрит бросила быстрый взгляд на Мейсона.

- Ты веришь в эту версию? - спросила она.

- В какую версию?

- В ту, что представил Андерсу, объясняя поведение Мэй Фарр.

Мейсон улыбнулся.

- Не знаю, Делла. Это лучшее, что я мог придумать экспромтом. Черт побери, Делла, я бы предпочел, чтобы люди меня поменьше интересовали, а их проблемы не вызывали столько сочувствия.

У Деллы Стрит был задумчивый взгляд.

- Но рассказ у тебя получился - первый сорт! - сказала она.

4

Перри Мейсон расслабился после горячего душа, надел легкую шелковую пижаму и удобно устроился в кресле с детективом в руке. Грозовые тучи, которые после полудня начали собираться над горами на севере и востоке теперь вплотную подошли к городу. Раскаты грома становились все ближе. Мейсон неторопливо перелистывал страницы.

Внезапно зазвонил телефон.

Не отрывая глаз от книги, Мейсон протянул руку, поискал пальцами трубку, снял ее и сказал:

- Говорит Мейсон. Что случилось?

На другом конце провода раздался голос Деллы Стрит:

- Я думаю, шеф, что тебе лучше приехать сюда.

- Куда?

- В мою квартиру.

- Что случилось? - повторил Мейсон.

- У меня здесь двое возбужденных клиентов.

- Ты с ними переговорила?

- Да.

- И считаешь, что мне лучше приехать?

- Если можешь.



22 из 160