
- Что вы такое несете? - вмешался Клод. - Нет такого стула на свете, чтоб стоил четыреста фунтов.
- Извините, - строгим тоном возразил мистер Боггис, - в Англии сколько угодно стульев, которые стоят вдвое дороже. И знаете, где они все? Они пропадают зря на фермах и в загородных особняках по всей Англии, и владельцы используют их как приступочки и лесенки и становятся на них сапогами, подбитыми гвоздями, чтобы достать с верхней полки банку варенья в кладовке или повесить картину. Я вам говорю чистую правду, друзья мои.
Рамминс беспокойно переступил с ноги на ногу.
- Вы хотите сказать, что вам нужно только зайти внутрь, постоять посреди комнаты и посмотреть вокруг себя?
- Именно. - Мистер Боггис наконец начал догадываться, в чем состоит затруднение. - Я не собираюсь заглядывать в ваши буфеты и кладовые. Я только хочу взглянуть на мебель - не скрываются ли тут у вас случайно сокровища, чтобы я мог написать о них в журнал нашего Общества.
- Знаете что? - сказал Рамминс, сверля его своими маленькими злобными глазками. - Сдается мне, вам самому охота что-нибудь такое купить. А то с чего бы так утруждаться.
- Куда мне. Хотел бы я иметь для этого деньги. Конечно, если бы мне что-то очень приглянулось, да к тому же не слишком дорогое, я бы, может, и соблазнился... Но, увы, это случается редко.
- Ладно, - проговорил Раммиис. - Большой беды от погляда, наверное, не будет, коли это все, что вам надо.
И он направился через двор к задней двери дома, мистер Боггис за ним, а вслед потянулись остальные - сын Берт и Клод с двумя собаками. Все они прошествовали через кухню, где из мебели имелся лишь дешевый сосновый стол с лежащей на нем куриной тушкой, и очутились в довольно большой, невероятно грязной комнате.
И там!.. Мистер Боггис заметил его в первое же мгновение, он замер на месте и, потрясенный, издал какой-то хриплый всхлип. Он простоял так по меньшей мере пять, десять, пятнадцать секунд, вытаращившись с идиотским видом, не смея поверить своим глазам.
