
— Мои ноги, Вал, — простонала она, сморщившись от боли, — судорога…
— Пить надо было меньше, Уинслоу. Сержант тебя предупреждал. Не ной у меня!
Колонна начала движение. Гэбби Чо, которая держалась неподалеку от Валентайна, задумчиво на него посмотрела. Валентайн махнул ей рукой:
— Иди, мы догоним.
Он начал растирать икры Уинслоу, попытался выпрямить одну ее ногу, но девушка застонала и что-то невнятно выкрикнула.
В ночном воздухе жужжали насекомые.
— Оставь меня, Вал. Когда пройдет, я побегу и догоню вас.
— Не могу, Уинслоу.
Он услышал, как подошли трое Волков из охраны арьергарда. Теперь или никогда.
— Вставай, Уинслоу. Не можешь идти нормально, передвигайся хоть как-нибудь. Я тебе помогу. Это… приказ, — он протянул руку, взял ее за локоть и попытался поднять, — я тебя не понесу. Будешь идти так, как сможешь.
Волки, с винтовками в руках, смотрели на Валентайна, приподняв в изумлении брови. Им ситуация казалась смешной: рекрут, пораженный судорогой, и будущий офицер, пытающийся отдавать приказы хриплым от волнения голосом.
— Что происходит? — спросил Финнер, который тоже был среди этих троих. — Вы двое нашли самое подходящее времечко подержаться за руки при лунном свете.
— Она хочет, чтобы мы ее оставили, — объяснил Валентайн.
— Ну нет, она не хочет, — возразил один из Волков.
— О’кей, Уинслоу, — сказал Валентайн, вытаскивая пистолет, — я отдал тебе приказ.
Слова прозвучали как-то странно.
— А ты не подчиняешься. Я не оставлю тебя. Чтобы тебя нашли… и заставили рассказать о нас и о том, куда мы направляемся?
Что, люди так и в самом деле говорят?!
— Поэтому, я думаю, что должен пристрелить тебя. — Он снял пистолет с предохранителя и зарядил.
— Вал, ты шутишь.
Он посмотрел на Финнера, но тот пожал плечами.
С трудом девушка встала на четвереньки.
— Финнер, смотри, я едва могу ползти!
