
— Мы все уже обсудили, и все же я не до конца понимаю причину такой спешки. Вы выглядите вполне… бодрым.
— Спасибо, — слабо улыбнулся дон Франциско. — Но это всего лишь заслуга снадобий. Увы, но дни мои сочтены.
— Мне жаль…
— Поэтому я вынужден торопиться. Женитьба укрепит положение Себастьяна, как нового барона Ракоццио. И, я очень надеюсь, убережет от глупостей.
На это Себастьян многозначительно хмыкнул. Барон же усмехнулся, проговорив:
— Да, сын мой, тебе двадцать пять, ты уже мужчина, но в некоторых вопросах еще сущее дитя.
— Но, мне кажется, он легко наверстает упущенное, — с улыбкой вставил дон Марций.
— Я тоже на это надеюсь и уповаю, — кивнул дон Франциско.
— А вы, святой отец, что думаете по этому поводу?
Падре Ансельмо, который все это время сидел неподвижно, как статуя, встрепенулся и проговорил:
— Все в руках Господа нашего, мы лишь жалкие слуги его. Если Себастьяну Скалиджеро понадобится мой совет или иная помощь, он может полностью на меня рассчитывать.
Молодой баронет посмотрел на священника с благодарностью, и сеньор Франциско уже в который раз задумался, как так получилось, что его сын связался с этим человеком. Но оба старательно уклонялись от любых объяснений на эту тему. И все же между этими двумя явно что-то было.
— Себастьян показался мне очень серьезным молодым мужчиной, — голос графа вырвал барона Ракоццио из задумчивости. — Он много учился, к тому же ваш род весьма древен и знатен. Я думаю, Себастьян станет достойным супругом моей дочери.
— Да-да, — как-то рассеяно кивнул дон Франциско. — Я думаю, это будет очень удачный и крепкий союз.
— Вот за это и выпьем, — граф встал и собственноручно разлил по бокалам вино из запотевшего кувшина. Себастьян ринулся ему помочь, но Марций Клеменс лишь усмехнулся, хлопнул парня по плечу и проговорил, — Ну же, не подведи меня, сынок. Ведь ты теперь мне как сын. Я надеюсь уже через год приехать повидать внучат, — и граф расхохотался. Благодаря выпитому сейчас и за ужином, настроение его сделалось весьма веселым.
