
Слышите, они возвращаются. Они поют песню охоты... Похоже, они убили зверя. Все четверо несут добычу на двух жердях.
Аролинда: {устало} Какое это животное?
Тармия:
Я не знаю. У него, кажется, острые рога.
Кароликс:
Мы должны пойти и встретить их.
{Звучит громкая и радостная песня. Выходят тем же путем, что и стражи}
{Входят стражи.}
1-ый Страж: Похоже, все снова кончилось, поскольку они улыбались.
2-ой Страж: Они боялись, что их мужья пропали, а теперь они возвращаются живые и здоровые.
1-ый Страже: Ты не знаешь - ты просто не понимаешь женщин.
2-ой Страж: Я понимаю их так же, как и ты.
1-ый Страж: Об этом я и говорю. Ты не понимаешь их. И я их не понимаю.
2-ой Страж: ...О.
{Пауза.}
1-ый Страж: Теперь мы никогда не покинем Тек.
2-ой Страж: Почему мы никогда не покинем его?
1-ый Страж: Ты не слышал, как они были счастливы, когда пели охотничью песнь? Говорят, что дикая собака не сворачивает со следа, они теперь продолжат охотиться.
2-ой Страж: Но останется ли здесь Король?
1-ый Страж: Он делает только то, в чем его убеждают Ихтарион и Лудибрас. Он никогда не слушает Королеву.
2-ой Страж: Королева безумна.
1-ый Страж: Она не безумна, но у нее занятная болезнь: она всегда боится, хотя бояться и нечего.
2-ой Страж: Это была бы ужасная болезнь; можно бояться, что крыша упадет на тебя сверху или земля рассыплется на части снизу. Я предпочел бы быть безумным, чем так бояться.
1-ый Страж: {смотрит прямо перед собой} Тихо.
{Входят король и свита. Король садится на трон.}
{С другой стороны входят Ихтарион, Лудибрас и Гарпагас, все рука об руку со
своими женами. Все пары склоняются перед Королем, еще держась за руки; потом они рассаживаются. Король милостиво кивает каждой паре.}
Король: {Тармии} Что ж, ваша Искренность, я полагаю, Вы довольны, что оказались в Теке.
Тармия:
