
-- От слова fetus, или эмбрион. В основе метода -- использование так называемых стволовых клеток человеческого эмбриона, из которых впоследствии развиваются те или иные системы организма. В частности, нервная. Эти клетки вводятся в пораженную область -- например, в мозг -- и попросту делают свою работу. При этом они подстраиваются под организм реципиента и работают, так сказать, в кооперации с ним, так что выращенное получается не чужеродным, а все равно что родным.
-- И таким способом можно полностью восстановить мозг Дороти?
-- Да.
-- Такие операции уже делались? -- спросил Дон после короткой паузы.
-- В общем, да. Технология хорошо отлажена на животных. Операции на людях тоже делались, и успешно. Но... не в таких масштабах. Прежде мы восстанавливали лишь небольшой участок мозга. За столь крупную зону поражения у человека мы беремся впервые.
-- И вам нужно мое согласие, -- констатировал Дон.
-- Именно так.
Стивенс помолчал.
-- Это опасно? -- спросил он наконец.
-- Ну, совсем безопасных операций не бывает, вы взрослый человек и сами это понимаете, -- развел руками Брайан. -- Но, опираясь на весь наш прошлый опыт, могу вас заверить, что риск минимален. Во всяком случае, хуже, чем есть, вряд ли станет. В нашем распоряжении -- новейшая, самая совершенная аппаратура, которая позволят нам контролировать каждую стадию процесса...
-- А если все оставить, как есть?
-- Тогда, даже если ваша жена выйдет из нынешнего состояния, она, скорее всего, останется инвалидом до конца жизни. А может и не выйти.
Дон перевел взгляд на Доббинса.
-- Это так, мистер Стивенс, -- подтвердил тот.
-- Ладно, -- сказал Дон, -- где я должен расписаться?
Операция продолжалась 16 часов; ее делали, сменяя друг друга, три бригады нейрохирургов. Дон все это время спал на кушетке у себя дома; впервые в жизни он принял приличную дозу снотворного, желая проснуться не раньше, чем все кончится. Из липкой трясины нездорового сна его вырвал настойчивый телефонный звонок. Он пошарил рукой впотьмах, стащил трубку; аппарат свалился со столика на ковер.
