
-- Алло? -- прохрипел Дон.
-- Мистер Дональд Стивенс?
-- Да, это я.
-- Это доктор Брайан. Право, я думал, что вы сами мне позвоните. Но я рад сообщить вам, что все прошло хорошо.
-- Мне приехать в клинику? -- со сна Дон все еще плохо соображал.
-- Нет, пока не стоит. Действие наркоза закончится через несколько часов, однако сам процесс восстановления нервной ткани длительный. Может быть, пройдет недели две, прежде чем ваша жена придет в себя -- и это будет лишь самое начало.
Дороти пришла в себя уже на восьмой день.
-- У вас две минуты, -- предупредил доктор Брайан Дона, прежде чем впустить его в палату. -- И не вздумайте ее волновать.
На мгновение его посетило ощущение жуткого дежа вю -- он снова увидел ее такой, как после аварии: голова плотно забинтована, видны только глаза, нос и губы; в ноздри уходят какие-то тонкие прозрачные трубочки. Но стоило ей открыть глаза, как иллюзия сразу исчезла. Это снова была его Дороти, а не безвольная кукла, по странной прихоти судьбы носящая ее имя.
Ее губы дрогнули в улыбке.
-- Дон.
Он взял ее за руку.
-- Теперь все будет хорошо, милая.
-- Мы... попали в аварию, да? Я помню, мы куда-то ехали...
-- Не думай об этом. Ты выкарабкалась.
-- А ты в порядке?
-- Ты же видишь, у меня ни царапины, -- улыбнулся он. Действительно, за прошедшие месяцы не осталось никаких следов.
Она снова улыбнулась, но тут же в глазах ее метнулся страх.
-- А... что с Кэти?!
-- Она... -- Дон смешался. -- С ней все в порядке. Им пришлось сделать кесарево, пока ты была без сознания... Они поместили ее в инкубатор. Ну ты знаешь, они теперь умеют выхаживать недоношенных...
-- Надеюсь, когда ее оттуда выпустят, я уже смогу о ней заботиться. Я ведь знаю тебя, Дон, ты не справишься с грудным младенцем...
