
- Никого, сударь.
- Слыхали ли вы что-нибудь, напоминающее револьверный выстрел?
- Нет, сударь.
- Уходили ли вы из дому?
Девушка покачала головой.
- Мне незачем было уходить из дому, сударь, - отвечала она, - у меня работа на кухне.
Грэй кивнул, задал еще пару незначительных вопросов и отпустил ее.
Вскоре после этого явились полицейский инспектор и врач. Я не сопровождал их к месту преступления, но тотчас же отправился в свою спальню. Я посмотрел в нижний ящик, куда запер платье, которое было на мне во время побега. Ящик был взломан, платья не было. Я стоял перед загадкой. Кто-то проник в мою тайну. Я находился в опасности и, вероятно, не совсем еще избавился от нее. Я снова сошел вниз, в гостиную, и позвал Дженет. Когда она вошла, я встал между нею и дверью. Она была у окна, так что я мог отчетливо видеть ее лицо. Снаружи, у кустов, находился полицейский инспектор, все еще углубленный в разговор с Грэем.
- Знаете ли вы об этом случае что-нибудь такое, что вы не сообщили сэру Норману Грэю? - спросил я.
- Да, господин.
Я посмотрел на нее, размышляя. Спокойная и приветливая стояла она в сером свете сумерек. Ее глаза не опустились, встретив мой взгляд. Женские глаза до сих пор оставляли меня равнодушными, но на этот раз я заметил, что ее глаза были замечательно красивы. Зелено-коричневого цвета, они горели почти зловещим блеском. У нее были длинные нежные ресницы и красиво изогнутые брови. У рта залегла страстная складка, которой я раньше не замечал. Изумительно сверкали ее пышные каштановые волосы.
- Скажите мне обо всем, Дженет, - приказал я.
- Сразу после того, как вы ушли из дому, сюда явился человек, который лежит теперь в сарае, и выспрашивал меня о вас. Он прошел в вашу спальню и хотел посмотреть ваше платье, в котором вы вернулись из города. Он взломал нижний ящик шкафа и нашел его.
- В верхнем ящике находился револьвер, - заметил я вскользь.
