Рики Макарони и Вестники Ниоткуда

Глава 1. Пристанище без Хозяйки.

Звезды мирно взирали на теплый летний вечер. Честно говоря, судя по разлитой в воздухе прохладе, это была уже скорее ночь. На крыльцо через открытую дверь пробивался свет, благодаря экспериментам старого хозяина дома и его сыновей процентов на пятьдесят похожий на электрический.

Но компания, расположившаяся на ступеньках, не спешила расходиться. Трое мальчишек, и одна девочка помладше, которые ни на первый, ни на девяносто девятый взгляд не производили впечатления необычных детей, однако общая особенность как раз свела их вместе. Все четверо были учащимися британской школы чародейства и волшебства «Хогвартс».

— Значит, после завтрака я покажу вам, как работает электронная почта. До поселка, вроде бы, недалеко, — произнес один из мальчиков под довольное хихиканье.

— Мы пролетим часть пути. Я знаю, где прятать метлы, — сказал рыжеволосый мальчик, который, между прочим, находился здесь у себя дома.

— Надеюсь, это действительно безопасно, — добавил третий из них и протянул девочке тесемку. – Хотя наверняка твои родственники не одобрят подобное безрассудство.

— Повезло, что бабули нет. Она бы нас быстро привела к порядку, — радостно вздохнул рыжий Артур Уизли.

Его гость и одноклассник Рики Макарони, взявший на себя завтрашнее просвещение с не–колдовским средством связи, блаженно кивнул, подавляя зевоту.

— Мама не учла, когда сослала меня сюда, что бабуля уедет к тете Джинни, — хихикнула Джорджина, двоюродная сестра Артура. — Что, Дик?..

— Ночные посиделки на свежем воздухе… Рики, как ты сказал?

— Способствуют улучшению снабжения мозга кислородом, — пробубнил Рики. Это была почти точная цитата из полученного сегодня письма старшего брата, который, готовясь к поступлению в университет, по мнению Рики, совершенно заучился.

— Дедушка, наверное, увлекся новыми батарейками, — Артур кивнул на открытую дверь, ведущую в дом, — поэтому забыл про нас. Но с ним все равно можно договориться.



1 из 560