
— Ричард, — сказал профессор, — телепортатор функционирует безукоризненно. Должен функционировать безукоризненно. Во всяком случае, так утверждает Макдан. — Профессор подошел к рубильнику и по пути вспомнил: — Если тебе будет угрожать гибель, пошли записку или любой предмет, кроме оружия, вымазанный в крови — я тебя вытащу оттуда.
— Слушаюсь, сэр. Счастливо оставаться.
— Доброго пути, Дик, — улыбнулся Дж. Шеф волновался куда больше Блейда — у висков выступили капельки пота. — Сегодня боли не будет. И используй для защиты Сынка Ти. Приемная камера впечатляет, поздравляю, ваша светлость.
Дж., пока Блейд готовился к путешествию, самым внимательным образом рассмотрел видимую часть компьютера. Ничего, конечно, он не понял, но окно с пуленепробиваемым стеклом, выходящее в специально выбитую в породе пещеру, рассмотрел. В новой приемной камере (думать не хочется на тему, сколько она стоила) поместилось бы не менее пяти танков. А стены не пробила бы и стомиллиметровая пушка прямой наводкой. Одной из полезных особенностей телепортатора, как показала практика, была возможность для Блейда отправлять подальше от себя не только дорогие трофеи, но и малоценные каменные-железные предметы, летящие ему в голову… Пусть теперь отправляет — стены выдержат, а лорд Лейтон, довольно потирая руки, оприходует и утащит в лабиринт своих лабораторий все, что угодно — от костяной сломанной иглы или дубины дикаря, до абсолютно непонятного назначения предметов.
— Да, — подтвердил Лейтон гордо слова Дж. и взялся за громоздкий рычаг. — Камера вроде не очень плоха. — И не стерпел, похвастался: — С помощью шести телекамер я в своем кабинете разгляжу во всех подробностях даже муху, попавшую туда. — Он повернулся к Блейду. — Ну, закрой глаза и когда откроешь вновь увидишь солнце иного мира. И забудь про былую боль, надейся на Сынка Ти!
