Леди улучила момент, когда воины снова уткнулись в кубки, вышла из-за стола и поспешила в гавань, почитая, разумеется, за счастье, если ей удастся выбраться из его королевства живой.

Но Андерс знал, что с севера надвигается шторм. Он вышел из башни следом за леди Варс. И от дверей услышал, как свищет ветер над белопенным морем, ощутил, какой холод несет с собой его пахнущее солью дыхание.

Запах этот разбудил зверя внутри Андерса. Зверь встрепенулся, как собака, почуявшая незваного гостя. И напомнил королю заклинание, с помощью которого можно пустить ветер по следу корабля советницы. Обломки кораблекрушения королева Эшовена обнаружит у собственных берегов. Она оплачет кончину верной помощницы, так и не узнав новостей, которые та везла. И, может быть, следующий посланец из Эшовена окажется посговорчивее.

Андерс постоял немного в дверях, прислушиваясь к удалявшемуся цокоту копыт по вымощенной булыжником Королевской Дороге. Звезды скрылись за облаками, внутренний двор освещался лишь красноватыми отблесками факелов, горевших в Большом зале. Где-то в городе завыла собака. Затем к ее пронзительной жалобе присоединилось еще несколько собачьих голосов.

Король прошептал заклинание, которое должно было оборвать жизнь леди Варс, и не торопясь вернулся в Большой зал.

На него понимающе глянул одноглазый воин по имени Ольмерг, склонившийся над блюдом с жареной свиньей. Ольмерг отрезал у свиньи ухо и, жуя его, сказал с сильным акцентом:

– Она не хочет иметь с нами дело.

– Не хочет, – согласился Андерс.

Несколько лордов, выпивших слишком много эля, чтобы быть в состоянии поддержать разговор, подняли на них мутные взоры.

– Ей не понять, – сказал Ольмерг. – Эшовенские леди не любят вино и не любят войну. Зато теперь, когда ее нет, мы можем говорить свободно.



2 из 433