— Убей его! — вопила Байя. — Убей его!

— Убийство — это торжественное деяние. И поучительное. Оно угодно богу и Защитникам. — Он кивнул одному из своих людей. — Свяжи их. Покрепче. Особенно инопланетянина. — Он поднял Байю на ноги.

— Идем дитя. Теперь ты в безопасности.

— Мордах, кто предал нас? — спросил Ярод.

— Вы, — ответил Бендсмен. — Вы сами. Все ваши приготовления требовали времени и их заметили. Известно, что ты и Халк самые активные деятели движения эмиграции, а все остальные ваши помощники. Когда вы все вместе ушли на охоту, мы заинтересовались, что же кроется за этим. И стали следить за вами. А после того как мы пришли сюда, к башне, и нашли оружие, то нам осталось только подождать вас.

Его взгляд вернулся к Старку.

— А его вы вели к дочери Геррит?

Ярод не ответил, но Мордах кивнул.

— Конечно к ней. И они должны встретиться. Я обещаю, что они встретятся открыто, при всех.

Он пошел прочь с Байей, которая все оглядывалась назад. Вооруженные люди подошли с веревками и начали связывать пленников. Они не были ни грубы, ни вежливы — они только старательно исполняли приказ. Людей такого типа Старк раньше не видел. У них были почти светлые волосы, скошенные скулы, желтые глаза щелочками и они очень походили на волков. Это конечно же, были не фареры.

— Фареры просто толпа для охоты и травли, — сказал Ярод. — Бендсмены в городах-государствах стараются иметь отряд наемников для серьезной работы. Они набирают их возле границы. Это жители Изванда, из внутренней пустыни. — Он опустил голову от стыда перед Старком, но тут же гордо вскинул ее, когда один из наемников накинул ему на шею петлю. — Мне очень жаль, — сказал он, стараясь не встречаться взглядом со Старком.

И теперь наступила очередь Старка с петлей на шее идти по пыльной дороге, так как раньше шла Байя.

Вот так Темному Человеку было суждено прибыть в Ирнан.



34 из 155