Каждое блюдо Иван Петрович представлял девушке лично. Рассказывал о том, почему оно присутствует на пасхальном столе, как его следует правильно готовить и чем запивать. Бетси была вынуждена отведать русской водки («Кристалловская», – с гордостью пояснил хозяин), и даже загадочные sbiten' и varenets. Предлагался и kvas, но девушка вовремя вспомнила, что иностранцы, бывавшие в России, называли этот напиток «лимонадом для свиней».

Русский богач тем временем все болтал и болтал. Речь лилась легко и непринужденно. Элизабет просто поражалась. Как будто и не было между ними никакой размолвки и расстались они не далее, как вчера или позавчера. Да, мистер Джункоффски умел держать марку.

– Кстати, давно хотел поинтересоваться, – ни с того ни с сего прервал хозяин очередной кулинарный экскурс, – знаете ли вы русский?

– Язык? – удивилась мисс МакДугал. – Очень немного. Два семестра посещала в Сорбонне спецкурс, но потом бросила. В общем, в России это, кажется, называется znat' so slovarem. Очень сложная грамматика… Да и зачем? В ближайшие тридцать – сорок лет Россия – малоперспективная для археологии страна…

– Речь, собственно, пойдет не совсем о России, а об одной из ее бывших земель. Об Украине.

– A-а! – протянула девушка. – Знаю. Chernobyl.

– Ну уж, сразу Чернобыль. – Хозяин укоризненно покачал головой. – Страна с достаточно древней культурой. Ее столица, Киев – mat' gorodov russkih…

Бетси недовольно хмыкнула:

– Не «mat' gorodov», а «метрополия», столица. Этот ваш Нестор плохо знал греческий!

– Ну вот! – Хозяин удовлетворенно улыбнулся. – А говорите, что «зо з!оуагет». Ну, бог с ней, с метрополией! Нас в данном случае интересует античное Причерноморье. Вы слыхали что-либо об острове Левка? Он же Белый, он же Фидониси, он же Змеиный, он же Святой.



19 из 327