– Я боюсь подойти, – созналась Джил.

– Тогда ты умрешь от жажды, – сказал лев.

Джил и в голову не пришло не поверить ему, да и кто бы не поверил, встретив его взгляд. И она вдруг решилась. Превозмогая небывалый страх, она подошла к ручью, стала на колени и зачерпнула ладонью воду. Джил никогда не пробовала такой прохладной, освежающей воды. Она решила удрать от льва, как только напьется, но потом поняла, что это было бы опаснее всего.

– Подойди, – произнес лев.

Ей пришлось подойти. Она стояла почти между передними лапами льва, глядя ему прямо в глаза, но долго выдержать не смогла и опустила взгляд.

– Дитя человека, – сказал лев, – где же твой друг?

– Он упал с обрыва, – ответила Джил и добавила: – Сэр.

Она не знала, как обращаться к зверю, но обходиться без обращения было бы невежливо.

– Как же это приключилось, дитя человека?

– Он боялся, что я упаду со скалы, сэр.

– Почему же ты стояла так близко от края?

– Я хвасталась своей смелостью, сэр.

– Очень хороший ответ, дитя человека. Не делай так больше, – в этих словах не было прежней суровости. – Этот мальчик в безопасности. Силой моего дыхания он долетел до Нарнии. Но из-за того, что ты натворила, тебе будет труднее выполнить поручение.

– Какое поручение, сэр?

– То, ради которого я вызвал тебя с мальчиком из вашего мира.

Джил была очень озадачена. «Он меня с кем-то путает», подумала она, но не осмелилась сказать об этом льву. А сказать надо было, чтобы не вышло ужасного недоразумения.

– Выскажи свою мысль, дитя человека, – произнес лев.

– Я думала… понимаете… нет ли тут какой-нибудь ошибки? Нас с Ершом никто не вызывал. Это мы сами захотели сюда попасть. Юстас сказал, что надо попросить кого-то, я забыла, какое-то незнакомое имя, и он нас, может быть, впустит. Мы попросили, и дверь оказалась открытой.



10 из 123