
— Мы должны спуститься, — говорю я. — Если прилетит еще один аэрокар, он вызовет новую лавину. И тогда нам конец.
Похоже, они меня не слышат. Жмутся друг к другу и стучат зубами.
— Нужно спускаться с горы! — кричу я.
Воздух наполняется сначала феромоном отчаяния, а потом смесью беспорядочных эмоций. Эти четверо в шоке.
— Пойдем. — Я поднимаю одного из них.
— Мы не можем… наш… кластер, — бормочет он, перемежая слова химическими мыслями, которые я не понимаю. Их кластер разрушается.
— Мы погибнем на этом склоне, если не поторопимся. Мы замерзаем, и нам негде укрыться.
Они не отвечают, и я понимаю, что они скорее умрут, чем расстанутся.
— Вас четверо, — говорю я. — Почти целый кластер.
Они переглядываются, и я чувствую запах консенсуса.
Затем один сердито отворачивается. Не получается. Они не могут прийти к согласию.
Я сажусь на снег, опускаю голову и смотрю на снежинки, которые, кружась, падают мне на колени. Из нас шестерых я остался один. Меня захлестывает волна усталости и отчаяния, к глазам подступают слезы.
Я сильный, я никогда не плачу. Но мое лицо вдруг становится мокрым от слез — я оплакиваю свой кластер, погребенный под снегом. Мое лицо словно огонь, по которому медленно ползут слезы. Капля падает на снег и исчезает.
Охваченные отчаянием, мы заснем и умрем еще до наступления утра.
Я смотрю на кластер Джулиана. Нужно спустить их с горы, а я не знаю как. Пытаюсь представить, какие мысли передала бы мне Мойра, будь она рядом. Она бы знала, что делать с этой четверкой.
Их четверо. Матушка Рэдд когда-то была квартетом. Все наши учителя — четверки. И премьер Верховного правительства. К чему плакать, если они такие же, как самые лучшие из нас? Лить слезы нужно мне, а не им.
