— Только постучимся, — безапелляционно сказала она, подхватила Нэя под локоть, и потащила к трапу.


Вязкая тишина, не считая глухого стука волн о борт снаружи, и сырой сладковатый запах. От звука их шагов затлели маленькие стенные светильники, освещая уходящий в обе стороны неширокий коридор. Несколько дощатых дверей, лестница в трюм, лестница на верхнюю палубу.

— Кто-нибудь? — громко и по-хозяйски позвал Нэй. Звук утонул в глубине корабля. — Наверное, надо подняться наверх.

— Это точно гетское судно, — сказала Маджента. — Я помню даже запах. Странно.

По пути к лестнице им попалась приоткрытая дверь. Нэй постучал. Мадж открыла ее шире. Каюта мало походила на жилую. Два больших рундука с плоскими крышками никак не походили на койки, но на одном из них лежал шерстяной плед в крупную красно-зеленую клетку. Никаких других следов присутствия человека в пределах каюты не наблюдалось.

Они хотели пойти дальше, как вдруг Мадж потянула Нэя к столику у иллюминатора.

— Ты только посмотри…

Она взяла в руки маленький горшочек. Из черной жирной земли торчал небольшой зеленый кустик. Они оба как зачарованные смотрели на живое растение.

В последующие дни и недели у супругов Солбери наиболее популярной темой для спора оказался вопрос, сколь долго они медитировали над ростком салата. Потому что, когда они, наконец, поднялись на верхнюю палубу, расстояние до берега стремительно увеличивалось. Гетское судно преодолело уже половину бухты, и направлялось в открытое море.

Нэй был удивлен до такой степени, что просто стоял и смотрел на проплывающий за бортом город.

— Сэр Солбери, вам не кажется, что мы попали в двусмысленное и дурацкое положение? — поинтересовалась Мадж.

— Видимо, этот автомат ходит по расписанию, — вяло прореагировал Нэй. — Но это так странно.



7 из 23