
— И опять ты ко мне не приехал, сколько раз я тебе писал! Ну, сделай это хотя бы для Тома, собака ни разу не видела город.
— Не сердись, этой зимой попробую выбраться. — Он протянул руку Кларку: — Здравствуйте, я Шелтон, здешний инспектор заповедника.
— А я Джеффри Кларк, лейтенант полиции.
— Знаю, племянник писал мне о вас. И о том, что вы один из лучших стрелков Америки. Я всегда очень жалею, Генри, что твой дед не дожил до этого времени, когда ты сам так высоко поднялся и у тебя такие замечательные друзья.
Подошедший пилот протянул Шелтону большой полиэтиленовый пакет:
— Вот журналы и табак, что ты заказывал. Что тебе привезти через неделю?
— Ничего, кроме прессы, спасибо.
— Ну тогда я полетел, прощайте. Удачной охоты.
Метрах в ста пятидесяти от них был хорошо виден небольшой охотничий домик, к которому они и направились. А возбужденный пес устремлялся вперед, возвращался, обегая людей, и продолжал радоваться. Заодно и Кларку.
Поднимая машину в обратный путь, пилот посмотрел вниз и увидел фигурки людей, дом, к которому они идут, луг и лес с одной стороны от него и длинную уходящую вдаль неровную линию каньонов с другой. Вертолет пролетел над подвесным мостиком, соединяющим в этом месте заповедник с прочим миром, и исчез из виду.
Когда они подошли к домику, Кларк сразу обратил внимание, что он очень не новый, но в хорошем состоянии. Сложен из толстых струганных бревен, стоит на невысоком, сантиметров в сорок, цоколе из грубого камня. На лужайке, метрах в двадцати от входной двери, что-то вроде большого ящика для хозяйственных принадлежностей. Шелтон как раз подошел к нему и поднял крышку.
— Здесь керосин, — он указал на две большие оранжевые канистры, — а в этом мешке уголь. Вам этого вполне хватит для печки и освещения.
— Спасибо, дядя Гарри, что позаботился.
— Ну, а как же, — он повернулся к Кларку: — Генри любит пожить здесь по старинке — с печкой и керосиновыми лампами. Но если вам это окажется не по вкусу, переселяйтесь ко мне. В моем доме электрогенератор и все удобства, включая ванну.
