
— Покажи зубы, — потребовал мердант.
Хотя Дар понимала, что мердант — это не какой-нибудь ухажер, которого можно отпугнуть, показав свой норов, она крепко сжала губы. Мердант только ухмыльнулся. Потом он грубо растянул щеки девушки в стороны большим и указательным пальцами и заставил ее таки разжать губы. Он успел быстро заглянуть в рот Дар и, ловко выставив руку, закрылся от ее удара.
— Зубы у нее все на месте, да и все прочее тоже.
— Подойдет, — заключил офицер.
Староста поклонился ему:
— Толум, мы всегда исполняем свой долг перед королем.
Офицер презрительно глянул на него:
— Эта девушка — не такая уж большая жертва.
Тесс юркнула в дом и вернулась с маленьким узелком, обернутым в домотканую накидку.
— Я собрала твои пожитки, — буркнула она и протянула Дар узелок.
Толум сел верхом на коня.
— Отведите ее в наш лагерь, да побыстрее. Я буду ждать.
С этими словами он ускакал прочь.
Мердант крикнул солдатам:
— Вы слышали, что толум сказал? Шевелитесь!
Он повернулся к Дар, оторопело стиснувшей в руках узелок. Ему случалось и прежде видеть такие лица.
«Ее родня отказалась от нее, — подумал мердант. — Ей некуда деваться».
И все же он сомневался в том, что дерзость девушки улетучилась.
— Собираешься устроить нам хлопоты?
Дар покачала головой.
— Тогда пошли, нам надо поспеть за лошадью.
Дар обернулась, чтобы попрощаться, но все ее семейство уже исчезло в доме.
Поначалу тишину нарушал только топот солдатских сапог. Дар с потерянным видом шагала посреди мужчин, гадая, как быть. Чтобы потянуть время, она шла медленно, делая вид, будто у нее слишком нежные ступни. Дар знала, что тропа ведет мимо крутого склона, усеянного камнями.
