
1. ПРЕТЕНЗИИ
Обойдемся на этот раз без них… Разве что, из вредности:
Как звучит по-французски диалог: «У вас куры денег не клюют» — «А вы-то их поклюете»? Как это звучит по-английски я знаю («Chickens don't peck your money» — «No… They don't… Why? Should they?»), а вот на языке мушкетеров…
Ну, например, так: Vous roulez sur l’or. «Вы купаетесь в золоте». «А вы тоже в нем искупаетесь?».
2. ЗА КУЛИСАМИ
Традиционный вопрос — о сроках выхода новой фильмы «Смерть на брудершафт».
Скоро. В сентябре. Туда войдет фильма пятая «Странный человек» — об одном старце, очень похожем на Григория Распутина, и фильма шестая «Гром победы, раздавайся» — о наступлении, очень похожем на Брусиловский прорыв.
В «СиЛ» значительное место занимают юридические нюансы взаимоотношений между тетушкой Синтией (впоследствии Никой) и остальными компаньонами, отправившимися на поиски сокровищ. При этом нельзя не отметить, как умело Вы выстраиваете сюжетную линию с учетом правовых особенностей дела, как хорошо ориентируетесь в юридической терминологии (показателен в этом смысле герой, говорящий на «птичьем» юридическом языке в повседневной жизни). Развязка книги с юридической точки зрения выглядит также вполне достоверной: благодаря «щедрости» тетушки (лично я предпочитаю думать, что это была не щедрость, а дальновидность), покрывшей расходы своих бывших компаньонов, связанные с поисками, их шансы оспорить в будущем права Ники на найденные сокровища сводятся к нулю.
Скажите, откуда такие познания в юриспруденции? Вас кто-то консультировал по юридическим вопросам при написании книги, в том числе по вопросам, касающимся кладоискательства, или Вы обошлись собственными силами?
