
Бренниген протиснулся в двери мастерской и, набычившись, направился прямо к стойке, за которой стоял Джим.
– Отличный сегодня денек, не правда ли?
– Не заметил, – буркнул Бренниген, шаря глазами по полкам, где стояли отремонтированные приборы. – Где она?
– Она? А, ваша швейная машинка! Макси сейчас ее принесет.
– Она не готова?
– Готова! Конечно же готова, Корт! Она стояла вот здесь, на полке, дожидаясь вас. – Никлин лихорадочно соображал. – Но сегодня утром я заметил, что сварка выполнена не слишком аккуратно, и велел Макси исправить эту оплошность. Я не хотел бы, чтобы ваша супруга поцарапала руку.
Бренниген презрительно выпятил нижнюю губу и посмотрел на Джима как на назойливую муху.
– Я встретил юного Макси вчера вечером в баре отеля "Виктория" и поболтал с ним.
Бренниген не отрывал пристального взгляда от лица Джима.
– Вот как? – Никлин нервно вертел в руках пустую кофейную чашку. Он уже догадался, что последует дальше. – Отлично.
– Я спросил Макси о моей машинке, но тот впервые слышал о ней. Что вы на это скажете?
Никлин мысленно проклял своего помощника за излишнюю болтливость, объясняемую то ли глупостью, то ли недостатком преданности.
– Не стоит серьезно относиться к болтовне Макси после того, как он пропустит пару стаканчиков. У бедного парня от виски в голове все начинает путаться. – Никлин постарался улыбнуться. – Думаю, у него попросту отшибло память.
– Да уж, вчера вечером память ему, наверняка, отшибло, – едко заметил Бренниген, сверля Джима взглядом, – иначе, чем объяснить тот факт, что он не смог вспомнить о существовании своих родственников в Пойнтинге. О своем любимом дядюшке, на чьих похоронах Макси недавно присутствовал, он и слыхом не слыхивал.
