– Пожалуйста, зовите меня Лайамом, – поправил ее мужчина.

В уголках его карих глаз собрались морщинки.

«Сколько ему лет? – задумалась она. – Тридцать пять? Трудно сказать». Ей нравился его легкий ирландский акцент. Очень приятный. Просто очаровательный. Она представила себе маленьких гномиков, танцующих под мухоморами на зеленой лужайке.

Лайам отпустил ее руку и кивнул в сторону своего стола:

– Сара, это моя сестра Маргарет.

Женщина кивнула Мэри Бет и Саре.

– А это мой друг и коллега, Мильтон Кон.

Мильтон приветствовал девушек, подняв пустую кружку. Кривоватая улыбка украсила его красную физиономию. Его седые волосы торчали, как комочек взбитых сливок на вишневом желе.

«Коллега? – удивилась Сара. – Он выглядит скорее как профессиональный борец».

Она обратила внимание на то, что рука Мильтона слишком велика для пивной кружки.

– Кажется, несут нашу еду, – сказал Лайам.

Он увидел, что к ним направляется официантка, держа на уровне плеча поднос с ужином на троих.

Вернувшись на место, Лайам обернулся к Саре:

– Как вам понравились крабьи ножки?

«Так он заметил, что я ела?» – подумала Сара и почувствовала, что краснеет.

– Очень хорошие, – ответила она, инстинктивно почувствовав, что ответ не очень удачный. Какой-то недостаточно красноречивый и не интересный. – Очень вкусные.

Лайам улыбнулся.

Официантке пришлось маневрировать вокруг него, чтобы поставить тарелки.

– Неподалеку от Самоа есть крошечный остров, – сказал он Саре через плечо официантки. – Съедая крабов, люди там всегда зарывают пустые крабьи ножки в песок. Знаете, почему они это делают? Чтобы помешать мертвым крабам прийти к ним ночью и отомстить!

– Как интересно! – смущенно ответила девушка.

– Это чушь! – громко заявил Мильтон, обильно посыпая перцем отбивную на ребрышке. – Не верьте ни слову из того, что он говорит. Лайам половину выдумывает.



17 из 327