
Фахд рассмеялся.
- Иноверец, уж не возомнил ли ты себя великим шейхом, который может приказывать бедуинам, словно они собаки?
- Мы люди маленькие, - проговорил Мотлог. - Не нам решать, что с тобой делать. Отведем тебя к шейху, пусть он решает.
x x x
Шейх Ибн Яд, повелитель Эль-Гуада, расположился возле шатра в обществе своего брата Толлога и юноши-бедуина Зейда, которого, судя по всему, привлекала больше близость гарема, нежели компания шейха, а точнее, возможность лишний раз увидеть Атейю, дочь Ибн Яда, время от времени мелькавшую за занавеской, огораживавшей гарем на высоте груди.
- Мы проделали долгий путь, - произнес Ибн Яд, - и теперь двинемся на север. Там, в Эль-Хабате, нам предстоит отыскать город сокровищ Ниммр, о котором говорил мудрец.
- Думаешь, это будет просто? Ведь мы не знаем местности, - отозвался Толлог.
- Никаких проблем. Об этом городе знает любой житель южного Хабата, а Фекхуан родом оттуда, так что переводчик у нас есть. Возьмем несколько пленников и постараемся развязать им языки.
- Ради аллаха, надеюсь, что не произойдет так, как с сокровищем, что находится в скале Эль-Ховвара на равнине Медэн Сали, - обеспокоился Зейд. Там его охраняет демон, запертый в каменной башне, которую он не может покинуть, иначе человечество поразят большие беды - люди начнут враждовать между собой, невзирая даже на кровное родство, а цари погрязнут в междоусобных войнах.
- Верно, - подтвердил Толлог. - Я узнал об этом еще в деревне Хазим. Мудрец Могреби во время своих странствий забрел в те края и, обратившись к каббалистическим знакам своей магической книги, определил, что сокровище находится именно там.
- Но никто не осмеливается на него посягнуть, - вставил Зейд.
- Во имя аллаха! - воскликнул Ибн Яд. - Мы не демоны, чтобы охранять сокровища Ниммра. Считайте, что сокровища в наших руках.
