В сердце Матсуса вспыхнула жажда убить лейтенанта, но он решил подождать, пока Сокабе не встретит смерть от "несчастного случая".

- Я думал, вы мне друг, - сказал он, - а вы идете против меня. Давайте не будем спешить. Девушка - это пустяк. Оставим это дело на рассмотрение нашего полковника. Скоро он должен быть здесь с инспекцией.

"Но прежде, чем он приедет сюда, - думал Матсус, - произойдет "несчастный случай".

- Хорошо, - согласился Сокабе.

"Было бы весьма неосторожно, - думал в свою очередь он, - если бы мой капитан умер до появления полковника".

Девушка ничего не поняла из того, что говорили они, но знала, что некоторое время она будет находиться в безопасности.

Рано утром следующего дня Алэм покинул селение, чтобы вернуться в свою деревню.

ГЛАВА IV

Джерри Лукас проснулся от страшного сотрясения платформы. Это разбудило также Бубеновича и Розетти.

- Какого черта! - воскликнул последний. Бубенович посмотрел вокруг.

- Я ничего не вижу.

Джерри высунул голову как можно дальше и посмотрел вверх. Он увидел огромную фигуру в нескольких футах над ними, свирепо трясущую дерево.

- Дьявол! - воскликнул он. - Друзья, это мне мерещится, или вы тоже видите то, что вижу я? Оба посмотрели наверх.

- Черт возьми! - сказал Бубенович. - Вот так морда! Я никогда не знал, что обезьяны могут быть такими огромными.

- Это не обезьяна, остолоп, - заметил Бубенович. - Это - зверочеловек, но почему - этого я не могу сказать, мои познания недостаточны. Следовало бы назвать его...

- Говори по-американски, - проворчал Шримп.



24 из 172