- Это - орангутанг, Шримп, - сказал Лукас.

- По-малайски звучит "дикий человек", - добавил Бубенович.

- Что ему надо? - спросил Шримп. - Зачем он трясет дерево? Он хочет стряхнуть нас на землю? Ну и морда! Он ест людей, профессор Бубенович?

- Он травоядный, - ответил Бубенович. Розетти повернулся к Лукасу.

- Обезьяны едят людей, кэп?

- Нет, - ответил Лукас. - Оставьте их в покое, и они вас не тронут. Только не будьте слишком фамильярны с этим бэби. Он может разорвать вас на части, как ненужную вещь.

Шримп осмотрел свое оружие.

- Он не разорвет меня на части, пока у меня есть эта "Большая Берта".

Орангутанг, удовлетворив свое любопытство, стал медленно удаляться. Шримп начал чистить ружье.

- Дьявол! Оно уже начало ржаветь, как раз когда... Он посмотрел вокруг.

- Но где же лорд?

- Он, наверное, ушел, - сказал Лукас. - Я не заметил ничего.

- Может быть, он свалился вниз, - предположил Розетти.

Он заглянул через край платформы.

- Он был неплохим парнем для британца.

- Это, конечно, некоторая уступка с твоей стороны, - сказал Бубенович.

Шримп внезапно сел и посмотрел на других.

- Я знаю, что случилось, - объявил он. - Кто-нибудь из вас слышал крик прошлой ночью?

- Это было похоже на крик человека, не так ли?

- Да, пожалуй.

- Конечно, это так. Лорд упал вниз, и его схватил тигр. Это был его крик.

Бубенович показал в сторону.

- Значит, сюда направляется его дух. Все обернулись.

- Никогда не видел ничего похожего! - воскликнул Розетти. - Ну и парень!

Перелезая и перепрыгивая с дерева на дерево, с тушей на плече к ним приближался англичанин. Через минуту он прыгнул на платформу.

- Это наш завтрак, - объявил он спокойным тоном. - Присоединяйтесь ко мне.

Сбросив тушу, он вытащил нож и отрезал изрядную порцию. Отодрав кожу от мяса сильными пальцами, он присел на корточки в дальнем углу платформы и вонзил острые зубы в сырое мясо.



25 из 172