-- Тарзан, -- ответил тот.

-- Тарзан и все?

-- И все.

-- Пожалуйста, расскажите мне, как вы очутились в этой клетке, мистер Тарзан.

-- Просто Тарзан, -- поправил ее Владыка джунглей, -- без мистера. В этой клетке я оказался потому, что Абдула Абу Неджм захотел мне отомстить. Он подговорил вождя одного из африканских племен схватить меня, а у того тоже имелись причины для мести. Абдула продал меня человеку по имени Краузе, который скупал животных. Этот Краузе сейчас сидит в клетке по соседству со мной. Шмидт, который являлся вторым помощником капитана, захватил судно Краузе, а заодно и его дикаря, и всех животных, и самого Краузе тоже.

-- Если шторм усилится, он может нас лишиться, -- сказала девушка.

Она вцепилась в прутья -- пароход нырнул вниз с гребня волны и взмыл вверх на гребне следующей.

-- "Сайгон" на вид суденышко хлипкое, -- проговорила Джанетт Лейон, подходя к Тарзану, -- но я думаю, этот шторм оно выдержит. По пути сюда мы попали в шторм похуже. Правда, тогда капитаном был Ларсен и мистер де Гроот -- первым помощником. А теперь, когда во главе встал Шмидт, всякое может случиться.

Пароход вдруг развернуло кормой к волне, и он скатился вниз, где накренился, едва не черпая бортом воду. Раздался испуганный крик, и разряд молнии осветил полковника и его жену, которых швырнуло на решетку клетки.

-- Бедная тетя Пенелопа! -- воскликнула молодая англичанка. -- Она этого не перенесет. -- Патриция с трудом добралась вдоль решетки к своей тете. -- Ты не ушиблась, тетушка? -- спросила она.

-- У меня переломаны все кости, -- ответила миссис Ли. -- Я всегда была против этой дурацкой экспедиции. И вообще, какая разница, что за твари обитают на дне океана -- в Лондоне-то их все равно не встретишь. Только потеряли "Наяду" и вот-вот лишимся собственных жизней. Я надеюсь, твой дядя удовлетворен.



29 из 105