- Мне ваш старший сказал, что имею право в отдельный нужник сходить! Вот и веди, красавец.

- Ничего не знаю, - покачал головой орк, - мне не передали. Где особо опасный?

Офа отстранилась, чтобы охранник видел Грамона. Тот позвенел цепью.

- Ты это… Не дури. И ты, дама, тоже не дури. Спать ложитесь. Окошко захлопнулось. Офа Чандр, почему-то не ставшая устраивать истерику, присела на корточки.

- Что, господин Грамон, обстоятельства изменились? Каков ваш следующий план?

- Ты уж обращайся ко мне попроще, - попросил кшатрий. - Если тебя это интересует, к эльфам я отношусь хорошо. Или почти хорошо. К полукровкам тем более.

- Полукровка? - Римти, несколько успокоившийся, опустился возле Офы. - Никогда не видел! Но ты не похожа на эльфу, совершенно!

- Вот и отвали… - Офа сильно ткнула поэта в грудь, и он шлепнулся на задницу. - Не в зверинце, чтобы пялиться. Хью, я боюсь. Нам надо выбраться. Тебе разве хочется умирать в цепях?

Грамон прижал ладонь к двери. Несколько секунд сосредоточения, и вот уже легкое покалывание в пальцах, распространяющееся по руке тепло… Заговорена. На станции наверняка есть маг, и в камере не осталось ни одной щелки, над которой он бы не поработал. Включая потолок.

- Я отсюда вижу, что заговорен, можешь не прыгать, - проворчала Офа, когда Хью, следуя своим мыслям, задрал голову. - Имперская работа, как выражается наш приятель. Тише… Поднимите меня!

Офа прыгнула к окну. Римти послушно приподнял женщину, постаравшись обеспечить себе максимальный контакт с ее боками и задницей.

- Эй! - что есть силы заорала полуэльфа, схватившись за прутья решетки. - Эй, начальник! Ты же обещал, что меня выведут в нужник, а говорят, не положено! Начальник! Эй! Я же слышала, ты где-то рядом!

Доломи, который отдавал последние распоряжения персоналу водокачки, с удовольствием пропустил бы эти вопли мимо ушей. Но бойцы уже начали оборачиваться, кто-то за спиной рассмеялся… Сплюнув, Доломи присел у решетки.



11 из 54